NEWS
建站資訊
外貿(mào)網(wǎng)站和國內(nèi)的企業(yè)官網(wǎng)定位不一樣,外貿(mào)網(wǎng)站面向的海外客戶,這就要求我們在做外貿(mào)網(wǎng)站開發(fā)的時候一定要了解企業(yè)的行業(yè)特點和要求,這樣才能做出即符合企業(yè)要求又符合國際市場的網(wǎng)站。
那么外貿(mào)網(wǎng)站開發(fā)到底應(yīng)該怎么做呢?又有哪些問題要注意呢?
1.網(wǎng)站設(shè)計和布局
既然是外貿(mào)網(wǎng)站那么最起碼要有中英文的吧,那么這里就存在一個問題是很多中小企業(yè)圖省事節(jié)約資金直接就把中文網(wǎng)站給復(fù)制過去當英文站了,只是內(nèi)容換成了英文而已。要知道國外用戶和國內(nèi)用戶群體不一樣,他們的瀏覽習慣也不一樣,所以這樣往往造成客戶體驗不佳。
像國外用戶比較注重網(wǎng)站的實用性,便利性和信譽度。他們在瀏覽網(wǎng)站時,不喜歡太繁雜的,所以在設(shè)計的時候最好是大氣簡潔,方便查找。而對于產(chǎn)品詳情頁,除了產(chǎn)品性能的介紹外,他們關(guān)注最多的是產(chǎn)品規(guī)格型號的詳細介紹,產(chǎn)品目錄分類是否清晰,產(chǎn)品資質(zhì)是否權(quán)威。此外,國外客戶比較注重個人隱私,版權(quán)和安全性,這在做框架布局開發(fā)的時候一定要注意到。
2.網(wǎng)站語言翻譯
語言翻譯有誤是外貿(mào)網(wǎng)站常犯的低級錯誤,會導(dǎo)致國外客戶對外貿(mào)公司的信賴度降低。這里張工建議對于一些有專業(yè)標準的文字比如說機電產(chǎn)品的一些參數(shù)和配置最好請專業(yè)的翻譯來做,不要直接用百度翻譯或者有道翻譯,有時候并不準確。
3.網(wǎng)站配色
外貿(mào)網(wǎng)站是為了讓國外用戶訪問,所以設(shè)計配色一定要考慮外國人的審美風格。像歐美以簡潔、穩(wěn)重為主,底色調(diào)以白藍色為主,白色為底;以不同深度的顏色,構(gòu)成網(wǎng)站內(nèi)容區(qū)域的劃分,網(wǎng)站簡潔大方,圖文要有可信度,最好不要大紅大紫和動畫。韓國風格就是比較華麗,色彩濃厚、圖片運用多,可以多用一些動畫效果,注意設(shè)計細節(jié)的處理。日本的網(wǎng)站習慣運用文字導(dǎo)航和文章內(nèi)容展現(xiàn),信息量大。
4.網(wǎng)站URL地址
做中文網(wǎng)站的時候公司新聞的url地址可以寫xinwen,但是做外貿(mào)網(wǎng)站的時候我們一般建議新聞寫news。這點很重要,畢竟面對的是國外用戶,英文才是通用的,他才能明白是什么意思。
5.自適應(yīng)網(wǎng)站
自適應(yīng)網(wǎng)站是用html5寫的,又叫響應(yīng)式網(wǎng)站,無論你用什么樣的臺式機、筆記本、pad還是手機去訪問都能智能適配的。對于歐美的用戶來說,h5早已流行,我們看到國外的網(wǎng)站基本上都是用h5開發(fā)的。所以我們建議外貿(mào)網(wǎng)站最好做成自適應(yīng)的!
本文由廣州網(wǎng)站建設(shè)公司-三行網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請保留版權(quán)( 廣州網(wǎng)站建設(shè)huiduochem.com )三行網(wǎng)絡(luò)——專注于企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)、響應(yīng)式營銷型網(wǎng)站定制,歡迎來電咨詢!熱線:020-85628720、15915767698
上一篇:公司網(wǎng)站制作要備案嗎?需要什么資料? 下一篇:外貿(mào)展示型網(wǎng)站制作——貿(mào)易公司參加展會必備!